«Песня восседающей тишины» Вон Кью Кит Тай-Цзи цюань.
Из книги Вон Кью Кит «Тай-Цзи цюань. Полное руководство по теории и практике» Стихи называются «Песня восседающей тишины»; отрывок заимствован из произведения «Тайна обретения внутреннего эликсира в искусстве тай-цзи», автором которого называют Зан Сань Фена.
Сидя в спокойствии, отдавшись созерцанью,
Ты обретаешь импульс в юньгуань.
Дыхание свободно, но подвластно,
Инь-ян друг в друга плавно переходят
И животворным светом тело заполняют.
Покоен будь, огню позволь гореть неспешно,
Закрой глаза и мыслью сердце обними.
Твоим источником пусть станет безмятежность,
И через сотню дней увидишь результат,
Как капля эликсира, созданная кань,
И Желтой Женщиной подаренное пламя,
Дитя и мать пурпуром осияет.
И безграничность красоты непостижимой
Наполнит жизненной энергией все тело.
Кому подвластен столь прекрасный опыт?
Глухого чудным грезам он подобен.
Душою всей внимай первопричине,
И эликсир преодолеет три барьера.
Поднимется с даньтянь до высоты ниюнь
И в зонгуань продолжит погруженье.
Вода с огнем текучей станут ртутью,
А ву и йи составят эликсир.
Позвольте мысли спать, и жизнь восторжествует,
И дух ваш породит три тысячи миров,
И золотой петух вам песню пропоет
В тени деревьев, тени не дающих,
А красный лотос расцветет во мраке ночи.
И вновь зима настанет, солнце засияет,
И рев дракона потрясет все сущее вокруг,
Благословляя тигров радость,
Божественная музыка наполнит небеса,
Ничто возникнет из туманной смеси,
И бесконечность обретет свой образ,
Прекрасный в таинстве своем и тайный во красе.
Круговорот потока прорывает три барьера;
Союз земли и неба порождает все явленья.
Природы пей росу – она сладка, как мед,
Напиток Будд и святости отрада.
Когда предел положен двойственности тленной,
Я понимаю – веры все равны пред Богом!
Когда устал, то спи, коль голоден – то ешь,
Потом же ладан воскури и медитируй.
Великий дао-путь представь перед собою,
Не поддавайся никаким лукавым искушеньям,
Ведь, потеряв обличье человека,
На миллионы лет утратить можешь душу.
Блаженный духом обретает небо,
Слепец блуждает в дебрях практицизма.
Глупцу конечность тайны не доступна,
А упустить ее – тягчайший грех.
Пускай четыре принципа в основу
Пути земного лягут в одночасье.
Во-первых, отомкни ворота тайны дивной
И взращивай росток души без перерыва,
Позволь учителю составить эликсир.
Известно избранным, что истинная ртуть
Не что иное, как напиток долголетья и жизни вечной.
Лови же каждое мгновение, работай над собою
И не откладывай духовной тренировки напоследок.
Возвыситься душой возможно за три года,
Кому-то девять лет необходимо,
Чтоб засияла эликсира сила.
Желающим узнать об авторе стихов, спешу сказать, что эту песню сердцем написал
Смиренный дао жрец, поклонник Пустоты и Чистоты, святой Сань-Фен.